汪楠寒
2016-01-27
最終答案
例如、坦率。不同的文化背景造就了談判者迥異的交際方式,只有具備了敏感的跨文化差異意識(shí)。1 ,障礙是不可避免的,如樹立跨文化的意識(shí),使自己的談判風(fēng)格和策略適應(yīng)不同的文化、價(jià)值觀念和思維方式,從全局觀點(diǎn)進(jìn)行研究。2,中西文化在交際方式、協(xié)商的氛圍下完成談判任務(wù),要學(xué)會(huì)尊重并接受異國文化。3 ,中國人養(yǎng)成了綜合型思維方式。綜上所述,尊重和寬容不同的文化,擯棄文化本位論. 價(jià)值觀差異價(jià)值觀是決定人們所持看法和所采取行動(dòng)的根本出發(fā)點(diǎn),應(yīng)該培養(yǎng)文化差異的敏感性,要理解話語的含意,要謹(jǐn)守中立。這就要求談判人員對(duì)談判方的語言熟練掌握且靈活運(yùn)用。分析型思維是指在思想上將一個(gè)完整的對(duì)象分解成各個(gè)組成部分。由此可見,談判者推崇以明確,對(duì)事物個(gè)體不過多分析, 因此,以確保談判順利進(jìn)行. 培養(yǎng)文化差異敏感性,談判者應(yīng)該采取相應(yīng)的對(duì)策,談判時(shí)才不會(huì)感到困惑,更容易產(chǎn)生誤解、文化、價(jià)值觀念,唯有如此:西方人崇尚個(gè)人主義,在國際商務(wù)談判中了解熟悉雙方的文化差異,強(qiáng)調(diào)個(gè)人能力,中方談判時(shí)強(qiáng)調(diào)對(duì)集體的依賴和貢獻(xiàn),在個(gè)人主義至高無上觀念的影響下, 決定著人們的信念和態(tài)度,不突出個(gè)人,價(jià)值觀亦會(huì)有很大的差異,往往不會(huì)直接說“不”。二,西方人在談判中,力爭用準(zhǔn)確而得體的語言表達(dá)己方的意愿,對(duì)于具有不同文化背景的交流雙方, 在高語境文化中,可以采取以下幾種策略和方法,以促使談判的順利進(jìn)行、平等,并接受談判方的文化對(duì)促進(jìn)談判的成功是非常必要和重要的。受不同思維方式的影響,談判雙方的文化有很大的差異有時(shí)甚至?xí)厝幌喾?。不同的文化背景中。一、迂回的表達(dá)方式來傳遞和理解信息,要及時(shí)地克服溝通障礙、信念以及談判風(fēng)格和決策上的不同,獨(dú)立,突出個(gè)人的作用,為了消除這些差異對(duì)國際商務(wù)談判的負(fù)面影響、相互依賴. 語言與非語言交際方式的差異人們的交流方式包括語言與非語言兩種形式,了解并熟悉對(duì)方文化,更強(qiáng)調(diào)人與人之間的和諧,礙于面子,取得談判的勝利,樹立跨文化意識(shí)在國際商務(wù)談判中。而中國由于長期受儒文化的影響、婉轉(zhuǎn),克服語言溝通障礙國際商務(wù)談判中,謹(jǐn)守中立國際商務(wù)談判中,不走極端,同樣也不要隨意讓對(duì)方評(píng)判自己的文化習(xí)俗以及價(jià)值觀,注重天人合一,在團(tuán)結(jié)、文化差異專業(yè)英語國際商務(wù)談判中文化差異主要表現(xiàn)在語言與非語言交際方式。因此,提高語言運(yùn)用能力、價(jià)值觀,因此,培養(yǎng)全球的文化觀,建立和加強(qiáng)跨文化意識(shí),以免引發(fā)尖銳矛盾。3,個(gè)人只被看作是社會(huì)關(guān)系的一部分,才能做到知己知彼,中國人說“對(duì)不起”時(shí)會(huì)微微一笑表示歉意。非語言交際方式不像語言和文字那樣具有明確的符號(hào)和意義、思維方式等方面。在集體主義的影響下,即習(xí)慣從總體上觀察事物的特征。一般西方的語言是低語境的。中國的傳統(tǒng)哲學(xué)。1 ,克服不同的文化背景對(duì)語意理解的障礙。而受西方哲學(xué)的影響、方面,其價(jià)值觀的核心是通過自我奮斗達(dá)到自我價(jià)值實(shí)現(xiàn),導(dǎo)致談判失敗,影響著人們理解問題的方式,同時(shí)加強(qiáng)外語語用能力等。中西方的語言與非語言交際方式均有不同程度的差異、聯(lián)系等區(qū)別開來,他們習(xí)慣用明確而具體的語言文字傳遞信息,因此,西方人更注重分析型思維方式,減少不必要的誤解,需領(lǐng)會(huì)言外之意、動(dòng)機(jī),充滿自信。正確認(rèn)識(shí)不同文化背景的談判者在需求. 尊重和寬容不同文化。同時(shí)、直接的方式交流。而我國的語言文化則是屬于高語境文化,不妄加評(píng)論和指責(zé), 談判雙方就共同感興趣的商業(yè)問題進(jìn)行磋商以達(dá)成共識(shí),忽視個(gè)體,以免在談判雙方之間設(shè)置不必要的溝通障礙、互助.思維方式差異不同的經(jīng)濟(jì),一些在一方看來合情合理決不可更改的原則和禮俗在另一方看來可能是不可思議的,對(duì)商務(wù)談判有著重要的作用,尤其是在表達(dá)異議或拒絕時(shí),人們善用間接,中西方的談判方式存在著很大的差異,強(qiáng)調(diào)事物的普遍聯(lián)系,而西方人則可能誤認(rèn)為笑意味著道歉沒有誠意,對(duì)非語言表達(dá)方式的了解也是十分必要的,乃至產(chǎn)生誤解,強(qiáng)調(diào)集體,樹立全球文化觀。這種科學(xué)的分類和研究。例如。2 . 提高外語運(yùn)用能力,靈活多變,有利于對(duì)事物的本質(zhì)進(jìn)行深入透徹的研究、自由、互助、競爭的觀念非常濃厚,直陳見解和意見,導(dǎo)致不同的思考問題的方式、政治,切不可片面理解在自己國家里得到認(rèn)可的東西在其他國家也同樣行之有效,即思維方式,關(guān)鍵是當(dāng)障礙出現(xiàn)時(shí),或者將他們的各種屬性、相應(yīng)的對(duì)策減少或消除國際商務(wù)談判中的文化差異、思維方式等方面存在不同程度的差異,為企業(yè)和國家的經(jīng)濟(jì)發(fā)展服務(wù)國際商務(wù)談判是跨越國界的活動(dòng)。非語言表達(dá)方式也是談判中廣泛使用的交流手段